Dolmetschen

Deutsch - Englisch - Japanisch

Sie benötigen einen Dolmetscher für geschäftliche Treffen oder Messebesuche?

Ich biete Konsekutivdolmetschen,
auch als Verhandlungsdolmetscherin.

Im Unterschied zum Simultandolmetschen, das beinahe zeitgleich (simultan) erfolgt und für das i.d.R. eine besondere Konferenztechnik mit Kabine für den Dolmetscher erforderlich ist, erfolgt das Konsekutivdolmetschen zeitversetzt (konsekutiv). Der Dolmetscher ist Teil Ihrer Gesprächsgruppe und dolmetscht erst, nachdem der Sprecher geendet hat. Sprecher und Dolmetscher wechseln einander beim Sprechen ab.

Beim unilateralen Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung nur in eine Sprachrichtung, z.B. bei der Verdolmetschung eines Vortrags aus dem Japanischen ins Deutsche.

Beim bilateralen oder Verhandlungsdolmetschen überträgt der Dolmetscher abwechselnd die Redeanteile beider Gesprächsparteien in die jeweils andere Sprache, also z.B. aus dem Deutschen ins Japanische und umgekehrt, so dass durch Vermittlung des Dolmetschers ein Gespräch zustande kommt.

Als Verhandlungsdolmetscherin dolmetsche ich für kleine Gesprächsrunden bei Geschäfts- und Werksbesuchen, Verhandlungen, technischen Gesprächen, Sightseeing, etc. oder begleiten Sie als Begleitdolmetscherin, z.B. bei einem Messebesuch. 

 

Dolmetscheinsätze berechnen sich nach Tages- bzw. Halbtagessätzen.

Ein Tagessatz umfasst maximal 8 h, incl. mindestens 1 h Pause.
Ein Halbtagessatz gilt für Einsätze von bis zu 3 h Dauer. Darüber hinaus wird ein Tagessatz berechnet.
Überstunden werden gesondert in Rechnung gestellt.

Hinzu kommen Kosten für Anfahrt und Verpflegung sowie ggf. eine Reisezeitentschädigung oder Übernachtungskosten.

Bitte kontaktieren Sie mich für ein individuelles Angebot!