Petra Schiffarth

Während elf Jahren Tätigkeit in einem japanischen Umfeld, davon sieben in Japan, war ich häufig mit Situationen konfrontiert, die einen kulturellen und sprachlichen Brückenschlag zwischen Deutschen und Japanern erforderten.

Ich verstehe mich als interkulturelle Mittlerin, die neben Sprachkenntnissen auch über die erforderlichen kulturellen Kompetenzen verfügt, um erfolgreich zwischen Deutschen und Japanern zu vermitteln.

Gegenseitiges Verstehen fördert Verständnis - die beste Grundlage für eine gelungene Zusammenarbeit.

Gerne trage ich auch zum Gelingen Ihrer Geschäftsbeziehung mit Japan bei!

 

Meine Qualifikationen

  • Ermächtigte Übersetzerin für Englisch und Japanisch (OLG Köln)
  • Geprüfte Übersetzerin und DolmetscherinIHK Düsseldorf/Duisburg
  • Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
  • Zertifizierte Trainerin, IHK Köln
  • Dipl.-Ing. Architektur, Studienschwerpunkt Städtebau, RWTH Aachen
  • Geprüfte Pharmareferentin, IHK Friedberg
  • Abschluss der Robundo School of Typography, Tokyo

 

Meine Berufserfahrung

  • seit 2011 freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin mit Schwerpunkt Pharmazeutische Industrie / Medizin / Architektur

  • 2 Jahre Marketing Coordinator Japan für einen deutschen hidden champion im Bereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Schalungen und Gerüsten für den Betonbau sowie Planungs- und Ingenieurdienstleistungen 

  • 6 Jahre Manager Business Development, zuletzt Leiterin des Bereiches Pharmazeutische Projekte, bei einem deutschen Handelshaus in Tokyo (Liaison Management zwischen deutschen und japanischen Partnern, Projektmanagement als Mittlerin zwischen deutschen und japanischen Pharmafirmen und Koordinatorin internationaler Teams, Beratung, Begleitung von Verhandlungen und Konfliktklärung, Messeorganisation und Standbetreuung, Dolmetschen und Übersetzen)

  • 2,5 Jahre Manager Business Development bei der Frankfurter Niederlassung eines japanischen Pharmaunternehmens
    (Betreuung der Lizenzpartner in Europa, Suche neuer Lizenzpartner für den japanischen Markt, Dolmetschen und Übersetzen)

  • 1 Jahr Japanstipendium der Carl Duisberg Gesellschaft,
    6 Monate Praktikum bei einem der größten japansichen Generalunternehmer in Tokyo (Roppongi Hills Projekt)